外国語教材のサンプルを聞いてみました
語学を学びたい人は沢山居られると思いますが教材や学校が溢れていて何がいいのか迷ってしまいますよね。
今回私はこちらのサンプルを試聴してみました♪
トライリンガルシリーズ/スペイン語・英語・日本語
まず聞いてみたのが英語です。
サイトへ行った際に流れる男性と女性の会話の中で男性が「こういう教材が欲しいと思っていたのに誰も作ってくれないから、しょうがなく自分で作った」というような事をおっしゃっていましたが、誰も作らないから自分が作ったというような事はけっこう耳にしますよね。
「今までになかった!」という売り文句の教材を今まで沢山見てきました。
ですが試しにこのサンプルを聞いてみておもしろいなと思いました。
私は今までにこういう教材を使って語学を勉強するというスタイルのものをやった事があるのですが、ドリッピーという物語を通じて英語を勉強していくもので、私は全てを終了しネイティブにRやLの発音を褒められるなど力になったとも思っています。
でもこのスタイルの教材は気力が必要なんですよね^^;
物語は全て英語で読まれて行くのでそれに一生懸命ついていかなくてはなりません。
途中で何か調べたい時や意味が分からなかった時は巻き戻さなくてはなりません(私は違う使い方をしていましたが^^;
でも今回このトライリンガルの教材サンプルを聞いて、これは良いなと思ったのは誰かが一言話すと、そのすぐ後に意味を日本語で言ってくれる事です★
そうやって会話が続いていくのですが、これだと「早くて途中の単語が聞き取れなかった。何という意味だったのか」と思っているうちに教材では次の会話へ進んでいてまた聞き逃してしまうというちょっと悪循環なところがありませんよね^^
安心して進んでいけるというか、聞き流していられるように感じました。
同じようなカンジで今回画像などでご紹介している「スペイン語・英語・日本語」の教材も進んでいきます。
スペイン語は教育テレビでやっている番組以外では初めて聞きました。
勿論教材として聞くのは初めてです。
初めてなので「オラ!」くらいしか分かりませんが、後に英語と日本語が続くので意味を知りながら聞いていく事が出来ます♪
あ、「グラシアス」もそういえば知っていました^^;
学んだ事はなくても知らず知らずのうちに知っている単語ってあるものなんですねぇ。
今回そういう発見も出来ました★
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/199373/20873022
この記事へのトラックバック一覧です: 外国語教材のサンプルを聞いてみました:


コメント